Brotha, did ya forget your name?: Reflections on Education, Memory and Identity

By João Chaves

La versión en español está disponible al final de este documento.

Most of us have heard the story of the lion that thought he was a sheep. Yes, that one we hear in motivational speeches that try to awaken the metaphorical lion that is supposedly sleeping inside of us. The story goes sort of like this: a lion cub gets lost from his family and is adopted by a flock of sheep. The lion grows up among sheep and, therefore, he thinks he is one of them. He bleated instead of roaring; ate grass instead of meat. The lion was a vegan—how hip—and that made him weak. The lion had forgotten who he really was.
You may, of course, feel free to use this story in order to try to awaken the beast that may be sleeping inside of you; that is, in order to recast the suspicious notion that you as an individual have full control over your destiny and that, if you only act right, all will be fine and dandy. My sociological commitments question the motivational-speech approach to the story, but you are welcome to give it a try.
The reason I am mentioning this well-known story, however, is because despite its shortcomings, it illustrates well the epistemological dynamic that became an increasing concern of mine on my ongoing development as a minority teacher who teaches minority students. We may not be able to change our destiny by bumping up our self-esteem. But we can, no, we must be able to tell our own story. In order to better serve our students, our community, the people we lead, and ourselves, we must understand and pay attention to the interdependence between memory and identity. In a very deep way, we are what we remember and, in turn, we remember the stories that we are told. That seems like a fairly innocent observation, but it is one with deceivingly complex ramifications. Let me illustrate parts of this dynamic with a personal story.
When I was in seminary, one of my professors, asked a question in class: “when you think of a Latino person, what comes to mind?” There was tension in the air! I was the only non-white person in class and they already knew I was less than shy. A friend of mine, now a pastor in a mid-size church in Texas, had courage and took the lead. He said: “I think of janitors and cooks!” Most of the other students—all of whom had at least one college degree—had similar opinions. A number of questions came to mind at that moment: how about Dolores Huerta, Cesar Chavez, or Cachao? Had they ever heard of Paulo Freire, Oscar Romero, Gabriel García Márquez, Frida Kahlo, or Gloria Anzaldúa? Have they never read Pablo Neruda or Isabel Allende? Surely they’ve heard of Rudolfo Anaya, right? There is, of course, nothing wrong with being janitors or cooks. I have cleaned houses for money and I worked in the restaurant industry—and those aren’t even the less prestigious jobs I’ve had. The issue is the implicit (and sometimes explicit) essentialization of Latinas/os as a pathological sub-class; a widespread practice in contemporary U.S.
I know, reader, what you may be thinking: “well, Disney is coming up with a Latina princess. Look how far we’ve gotten,” or “Didn’t you see Eva Longoria speaking at the Democratic National Convention? She’s my favorite housewife.” Yes, I’ve seen that and much more. So don’t say I don’t recognize a level of improvement. Despite the fact that I am not impressed by the commodification of Latina/o image as businesses discover the Latina/o market or politicians cater to the Latina/o vote, I get that we may be doing better.
But the issues surrounding the image and history of Latinas/os in this country have deep structural roots. The fact that my college-educated seminary colleagues knew next to nothing about Latina/o and Latin American role models is a far-too-common reality. This reality thrusts us inevitably to the production of knowledge and, as some of us may know, the production of knowledge thrusts us to the dynamics of power. “History has its own story,” said Michel Foucault, and he was right. Save a few exceptions, U.S. schools and colleges do not teach about the value and richness of Latina/o culture and history. Just ask yourself: “outside courses taken in Latina/o studies departments, what books written by Latinas/os were assigned to me in my high school, college, and even graduate school education?” I suspect the numbers will—to use a British-like understatement—not be very high. That illustrates, among other things, that the lack of awareness of the richness of Latina/o and Latin American contributions to American culture and history is, to a great extent, sustained by institutional practices.
Awareness that Latina/o and Latin American people may have internalized a distorted narrative of their heritage is important. It is important because our stories are an integral part of who we are and the stories of our ancestors are inseparable from our biographies, both for us and for those with whom we relate.
As Latinos/as who may have been trained under the shadows of the very disseminators of distorted narratives, we must constantly question the canons of our disciplines in the name of expansion; in the name of inclusion. We must include into our educational and leadership models creative ways to raise the awareness of the richness of the Latina/o heritage. A former Mexican-American student once told me she was so much more proud of her heritage after I taught, on my way towards explaining the invention of modern racism, about the former greatness of Tenochtitlan. How much prouder would she be had the story of Sor Juana Inés de la Cruz, Geronimo, and José María Morelos not be stolen from her memory?
If we are leaders concerned about the subjectivity of those we lead and who indeed appropriate the vision of valuing our heritage, then we must embrace the challenge of rescuing formative stories that were neglected along the way. In this qualified sense, there are many lions to be awakened from their sheep-like slumbers. 
joao-chavez

João Chaves, BUA adjunct professor, is a Brazilian-born historian of Christianity. He loves trying to catch up to his marathon-running wife and playing board games with his two American children. João is the author of Evangelical and Liberation Revisited (Wipf & Stock, 2013) and of several peer-reviewed articles and book chapters.

La versión en español está disponible aquí

¿Hermano, se te olvidó tu nombre?: Reflexiones sobre la educación, memoria e identidad.

Por João Chaves

Traducido por Patricia Gómez

La mayoría de las personas hemos oído la historia del león que pensaba que era una oveja. Sí, esa historia que escuchamos en discursos motivacionales que intentan despertar al león metafórico que supuestamente está durmiendo dentro de cada persona. La historia dice más o menos así: un león cachorro se pierde de su familia y es adoptado por un rebaño de ovejas. El león crece entre ovejas y por lo tanto, piensa que es una de ellas. Balaba en vez de rugir, comía hierba en lugar de carne. Era un león vegano –súper moderno– y esto lo hacía débil. El león había olvidado quién era realmente.
Usted puede, por supuesto, usar esta historia para intentar despertar a la bestia que pudiera estar durmiendo dentro de usted. Es decir, para replantear la noción sospechosa que usted, como individuo, tiene completo control sobre su destino, y que si actúa correctamente, todo saldrá asombrosamente bien. Mis compromisos sociológicos cuestionan el enfoque motivacional de esta historia, pero si usted quiere, siéntase en libertad de probarla.
Pero la razón por la que menciono esta historia tan conocida, es porque a pesar de sus deficiencias ilustra bien una dinámica epistemológica que se ha vuelto una preocupación creciente en mi desarrollo como profesor minoritario que enseña a un estudiantado minoritario. Aún incrementando nuestra autoestima, existe la posibilidad de que no podremos cambiar nuestro destino. Pero podemos, no, debemos de poder decir nuestra propia historia. Con la meta de servir mejor al estudiantado, a nuestra comunidad, a la gente que dirigimos y a nosotros/as mismos/as, debemos entender y prestar atención a la interdependencia entre la memoria y la identidad. De una manera profunda, somos lo que recordamos, y a su vez, recordamos las historias que nos han dicho. Esta pareciera una observación inocente, pero en realidad tiene ramificaciones complejas y engañosas. Permítame ilustrar parte de esta dinámica con una historia personal.
Cuando estaba en el seminario uno de mis profesores preguntó en clase: “¿cuándo piensan en una persona latina, qué es lo que se les viene a la mente?” ¡Había tensión en el aire! Yo era el único latino en la clase y sabían bien que no era tímido. Un amigo mío, ahora pastor en una iglesia de tamaño mediano en Texas, valerosamente tomó la iniciativa diciendo: “¡Pienso en el personal de limpieza y la cocina!” La mayoría del estudiantado –quienes tenían por lo menos un título universitario– sostenía opiniones similares. Varias preguntas vinieron a mi mente en ese momento: ¿Qué de Dolores Huerta, César Chávez o Cachao? ¿Qué acaso nunca han oído acerca de Paulo Freire, Oscar Romero, Gabriel García Márquez, Frida Kahlo o Gloria Anzaldúa? ¿O leído a Pablo Neruda o a Isabel Allende? ¿Seguramente han escuchado acerca de Rudolfo Anaya, verdad? Por supuesto, no hay nada de malo en ser cocinero/a o conserje. He limpiado casas por dinero y trabajé en la industria de restaurantes, y estos trabajos no son los menos prestigiosos que he tenido. La cuestión es la esencialización implícita (y a veces explícita) de las personas latinas como una sub-clase patológica; práctica muy generalizada en los Estados Unidos de hoy.
Sé, lector/a, lo que puede estar pensando: “Bueno, Disney va a sacar a una princesa latina. Ve hasta dónde hemos avanzado”, o “¿acaso no vio a Eva Longoria hablando en la Convención Demócrata Nacional? Ella es mi actriz favorita de la serie ‘Esposas Desesperadas’ (Desperate Housewives)”. Sí, he visto eso y mucho más. Así que no diga que no reconozco el nivel de avance. A pesar de que no me impresiona la comercialización de la imagen de las personas latinas a medida que las empresas descubren el mercado latino, o cómo la gente en la  política se adapta para obtener el voto latino, me doy cuenta que al parecer estamos mejor.
Sin embargo, las cuestiones relacionadas con la imagen y la historia de las personas latinas en este país tienen raíces estructurales profundas. El hecho de que mis colegas del seminario, con educación universitaria, no supieran prácticamente nada sobre personajes que son modelos a seguir entre la gente latina y latinoamericana, es una realidad demasiado común. Esta realidad inevitablemente nos lleva a la producción de conocimiento y, como es sabido, la producción de conocimiento nos lleva a las dinámicas de poder. De acuerdo a Michel Foucault, “La historia tiene su propia historia”, y tiene razón. Salvo algunas excepciones, las escuelas y universidades de Estados Unidos no enseñan sobre el valor y la riqueza de la historia y cultura latina. Sólo pregúntese: “Fuera de los cursos de los departamentos de estudios latinos, ¿qué otros libros escritos por personas latinas me fueron asignados en mi preparatoria, universidad o escuela de posgrado?” Sospecho que el número será  –usando un eufemismo británico– no muy alto. Esto ilustra, entre otras cosas, que la falta de conocimiento sobre la riqueza latina y las contribuciones de América Latina a la cultura y a la historia de los Estados Unidos, es, en gran medida, mantenida y perpetuada por prácticas institucionales.
Es importante el estar conscientes de que la gente latina y latinoamericana puede haber internalizado una narrativa distorsionada de su herencia cultural.  Esto es importante tanto para nosotros/as, como para aquellas personas con quienes nos relacionamos, porque nuestras historias son una parte integral de quiénes somos, y las historias de nuestros antepasados son inseparables de nuestras biografías,
Como gente latina que pudiéramos haber sido entrenadas a la sombra de las personas diseminadoras de narrativas distorsionadas, debemos cuestionar constantemente los cánones de nuestros campos de estudio en el nombre de la expansión; en el nombre de la inclusión.  Debemos incorporar en nuestros modelos educativos y de liderazgo, métodos creativos para aumentar la concientización de las riquezas de la herencia cultural latina. Una ex-alumna mexicoamericana me dijo una vez que estaba mucho más orgullosa de su herencia cultural después de que yo enseñé, al tratar de explicar la invención del racismo moderno, sobre la antigua grandeza de Tenochtitlán. ¿Cuánto más orgullosa se hubiera sentido si las historias de Sor Juana Inés de la Cruz, Gerónimo, y José María Morelos no hubieran sido robadas de su memoria?
Si somos líderes que realmente tomamos en serio la idea de valorar nuestra herencia cultural, y a quienes nos importa la subjetividad de las personas que guiamos, entonces debemos abrazar el desafío de rescatar historias formativas que a través del tiempo han sido tratadas con negligencia y descuido. En este sentido, hay muchos leones que despertar del sueño de considerarse como ovejas.

joao-chavez

João Chaves, oriundo de Brasil, es profesor adjunto de BUA e historiador del cristianismo. Disfruta mucho al intentar alcanzar a su esposa que corre maratones, y al  jugar juegos de mesa con sus dos hijos americanos. Chaves es autor de Evangelical and Liberation Revisited (Wipf & Stock, 2013) y de varios artículos y capítulos de libros.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s